laser subtitling graphic

Titra specializes in the field of Laser Etched Subtitling, as well as Positive and Negative Overlay. We also provide complete post-production script services: Master English Dialog, and Spotting Title lists.

Our state-of-the-art equipment operates 24 hours a day to accommodate your deadline requirements and to ensure the fastest turnaround time. In addition, our facilities are protected around the clock by surveillance cameras and alarm equipment to ensure complete security.

Our Patented Polyester Subtitling Process allows Titra to offer competitive pricing even for large quantities of prints, saving costs by using the Direct-to-print Laser Etching Process with existing prints versus alternative options such as Overlay and Digital Subtitling.

Read more about the start-to-finish process of laser subtitling.

Spotting is the first step in creating good subtitling. Titra spots directly from film release prints or videocassettes with time code. The exact transcription of dialogue is synchronized to the running time of the picture. A video simulation with subtitles can be made to check the spotting for accuracy.

All the Titra translators are native speakers of the language they are translating. They are also fluent in English and understand the nuances of the language for precise and insightful translations.

Positive and Negative Overlay
In addition to Titra’s laser subtitling services, we are able to produce positive and negative overlays for subtitle printing. All the subtitles are digitally typeset and then filmed using Titra’s computer controlled animation camera.

Master English Dialog, and Spotting Title lists
Titra can create a dialog list of your feature film or trailer. This includes all spoken word, singing, coughs, audible sounds, etc., complete with scene change footages.

1. An S-VHS cassette tape of the complete, final version of the film with visible time code or foot and frames in the upper portion of the screen. The video should be broken into reels with each reel beginning 0.00 at the START PICTURE mark in the head leader. The video must correspond with the format you would like (i.e, PAL or NTSC), and we need to know if it is drop-frame or non-drop frame.

2. The most recent version of the shooting script or post-production script of hte project. We would prefer a computer file (either .doc, .wpd, or .txt formats), but will also accept a hard copy. This helps us to distinguish muffled or difficult to understand dialogue, as well as clearly identifying locations and character names.